悔しかったら買うてみ~!!


美容&健康商品!
by mabo89
カテゴリ
最新の記事
以前の記事
フォロー中のブログ
最新のコメント
検索
ブログパーツ
外部リンク
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧

言葉って面白いねの第3弾じゃ!の巻



言葉って面白いねの第3弾!日本語でも地方地方で方言なるものがあり
地域でしか伝わらない言葉が沢山ありますが、
逆に海外に行って日本から離れてるのに驚かされるほど
言葉が似た所があるって言うのも「言葉」の持つ面白い所かも
知れませんね!

基本的に私は若い頃より方言を話す女性が凄く可愛く見えて仕方なかったのですが、
最近の若い人達(娘の学生時代の友達)が遊びに来ても、その地方の雰囲気を
全然感じさせなくなって来ています


話を聞くと「田舎から出てきた時に方言が恥ずかしかったから・・」とか
最初は方言でしか話せなかったんだけど、話が通じず大阪弁に変えた」とか
まぁ理由は色々あって彼女達の言ってる内容に同意出来る事も沢山あります。

そこで私が海外で生活してる時に感じた「言葉」の面白さを書いて行きたいと思います。

英語ではそんなに色々感じた事はないのですが、マレー語では沢山ありました。

例えば
色々な種類のお酒を飲んだ場合「今日はチャンポンしたから・・・」と表現しますね!
実はマレー語でも「チャンポー」=混ぜ合わせると言う意味で、使い方は日本と同じ・・

日本語         マレー語
 
            ナシ
終わる         スンダ

だから私は関西人ですのでマレーシアに住んでた時に従業員に

日本語で「お前もう飯は済んだか?」と聞くと、マレー人の従業員は「スンダ」と答える?
その発音のが近い事とそのの意味が同じなので不思議と
相手に私が何を言いたいか伝わるんですね!

日本語で質問マレー語で答える=でも意味は一緒!おかしい現象ですね!

だから特にマレーシアに住んでた時は、同じアジア人で肌の色も近い事もあり
言葉もマレー語で話をしても聞いてても違和感が全くありませんでした。
言葉によってホームシックにもならなかったのかも知れませんね!
お前どこでどれだけ住んでもホームシックになんかなった事なかったやんけ!)

次回はマレーシアと日本の意外な関係を皆様にお伝えしますね
マレーシアに親近感がもっと湧く事間違い無しです!

明日のお楽しみに・・・
[PR]

by mabo89 | 2012-04-25 09:42 | 歴史 | Comments(2)
Commented by ban at 2012-04-25 19:36 x
せんぱい、このシリーズおもろいですわ~!!
もっとやってください!!
Commented by mabo89 at 2012-04-26 08:49
そう?じゃぁ頑張ってみよ~かなぁ~!っと(爆)
<< 言葉って面白いの第4弾!さて日... 広陵町発「野生の王国」の巻 >>